Happy International Mother Language Day! Linguistic diversity is a wonderful thing which deserves to be celebrated.

(Amusingly, this is yet another area where I manage to confuse people. My official mother tongue/language is Finnish, but my literal mother tongue/language is Swedish. What the hell, I'll celebrate both. *g*)
I could throttle the people responsible for this translation commission. Would it kill them to get the material done and sent out on time rather than in the last shivering hours? *kicks* And of course half of it is related to an area that I'm none too fond of: financial analysis.

Randomly: I have my Firefox bookmark toolbar rammed full of links, most of which are abbreviated in order to take up less space, and I frequently misread them when they show up in my peripheral vision. One of them has been particularly annoying for the past week. It's a term bank, and the abbreviated link text says IATE EU, something I keep reading as I HATE U. It's not helping. :(

Some further linguistic insanity: a generated list of the 2,253 grammatically possible forms of the Finnish noun "kauppa" (shop). Eh. It's not like Finnish is a complicated language or anything...* Of course, considering Finnish has fifteen noun cases, this isn't so odd. I would, however, like to point out that many of these forms are merely possible, and would not be used in normal situations.

Also: new icon.

*But we make up for it in other areas: Finnish has no grammatical gender. We don't even have separate words for "he" and "she", they're both the same word. I'm not kidding. We inflect verbs for person, so pronouns can be omitted. This doesn't stop us from inflecting pronouns in the same way as nouns, meaning we have twelve cases of them.
(Apologies in advance for the masses of Scandinavian characters that may not display correctly.)
Eftersom det är Svenska Dagen och eftersom jag åtminstone tekniskt sett är finlandssvensk, tänkte jag jävlas lite med er och skriva ett halvt inlägg på svenska. Hur många som kan läsa det här vet jag inte, men jag antar att en del av de finskspråkiga på Flistan kan ta sig igenom det, och troligtvis de danska också. ("Flistan" ser för övrigt jävligt skumt ut då man skriver ut det.)

Först av allt tänker jag erkänna att jag aldrig haft särskilt mycket till övers för Svenska Dagen. Jag har aldrig känt mig som en finlandssvensk, eftersom jag för det första inte uppfyller vissa formella krav (t.ex. har jag två hemspråk, inte bara svenska, och mitt officiella modersmål är finska -- medan min systers är svenska. Valfrihet ftw.), för det andra har mycket lite till övers för offermentaliteten som tyvärr är alltför utbredd bland vissa grupper av finlandssvenskar, och för det tredje blivit tvångsmatad med Svenska Dagen redan på lågstadiet (som var svenskspråkigt - ljuvligt ironiskt, eller hur?). Visst känner jag finlandssvenskar som är hur trevliga som helst, men det finns riktigt jobbiga individer också. Ska dock tillägga att det är likadant med alla befolkningsgrupper, så det är helt onödigt att jaga upp sig. För det andra... Fan också. Kommer inte ihåg vad jag skulle skriva om, blev nämligen distraherad av en översättning jag måste få färdig tills imorgon. Nåja, det var ändå inget viktigt.

Hjärnan har låst sig helt just nu. Och så spöregnar det därute. Jävla fanskap.

Det är fritt fram att jävlas på svenska (eller danska, för den delen) i kommentarerna. Jag lovar att inte bli förolämpad om ni drar svenskskämt. ;) And non-Swedish people are free to ask for a translation or clarification. *g*

And now back to our regularly scheduled programming in English. :) The [livejournal.com profile] sons_of_gondor Halloween Trick or Treat Exchange authors have been revealed, and it turns out my suspicions were entirely accurate: the lovely and amazing [livejournal.com profile] azewewish wrote Pozhaluysta (Sean/Viggo, tattoos and Russian and oh my) for me. Thank you, thank you, thank you, darling! *mwah* *hugsquishes* I'm still all giddy, since the fic hits so many of my kinks, not the least of which is the use of different languages. *dies*

Which fic did I write, then? The one I suspect most of you thought was mine: Rekindling Hope. I honestly never though I'd write Gimli/Faramir, but I did, and I'm actually quite happy with it. (I also suspect it will further cement my reputation as "The one who always writes the really weird pairings for challenges". I can't help it, they seem to find me.)

And for my next trick, I shall go make some coffee.
Interestingly enough, all of these are language-related. Even the icon* is.

Asshat of the week: the (presumed) second- or third-year student in my Translation Theory II lecture group who asked, in apparent seriousness: "But isn't intralingual translation a bit stupid? I mean, why would you do it?" *headdesk* I thought I was going to have a spontaneous brain aneurysm. Just. What. Someone should ask Roman Jakobson to come over and smack a bitch.

"Err, what?" discussion of the week: Translation Theory II participants listing what is needed when translating: "Pens! Ink! Paper! A printing press!" without stopping to consider that the first thing you need is two languages: a source and a target. *sigh* Abstract thinking must have taken a coffee break.

Funniest ad I've seen all month year: this completely worksafe ad for a porn channel. (Found on Smart Bitches Trashy Books.) I laughed so hard my tea went up my nose. Ow.

(*Note for non-Finns: 'kieli' means 'tongue' and has the same double meaning as 'tongue' has in English.)
Today I learned something new about myself: when I try to speak Norwegian, everything I produce is prosodically Danish. Pitch, inflection, rhythm and occasionally even lexis.

Now, I know I can't speak Norwegian properly, and that my attempts generally are 80% Swedish with Norwegian words thrown in, but I wasn't aware of having such a strong prosodic bent toward Danish. (Which, by the way, I don't speak properly either.)

I have the Ukrainian guest researcher to thank for this new insight into my already strange linguistic behaviour. My interpreting teacher had signed us up as test subjects in one of his studies on... something. I think it was pauses in interpreting and retelling of short narratives. (As an aside: the researcher has one of the most fascinating accents I have ever heard. It's Ukranian/Russian and broadly Australian at the same time.)

I was asked to listen to and retell three short narratives in Finnish, then three narratives in Swedish, then simulataneously interpret three short pieces from Finnish to Swedish and three from Swedish to Finnish. I was also asked to retell a short Norwegian piece in Finnish and a short Finnish piece in Norwegian. This was when things got interesting. See, like I said, I don't speak Norwegian. I understand it fairly well, yes, but I certainly don't speak it with any degree of fluency. The researcher urged me to at least try, so I did, but the end result was more interesting than accurate. (One of my main problems with producing anything resembling spoken Norwegian is that it is too close to Swedish pitch- and melody-wise, so I over-compensate and end up speaking bastardised Danish instead.) He also asked me to tell short stories (two minutes) about a place I had never been to, in Finnish, Swedish and--wait for it--Norwegian. At this point, I was so bogged down in languages that I agreed. The Norwegian story ended up being the longest of them all (clocking in at about three and a half minutes), and when I finished, he was grinning broadly. "This is fantastic," he enthused. "Your Norwegian is almost exclusively Danish prosodically, even when it comes to the lexis." I apologized and repeated that I didn't really speak Norwegian. "No, no," he protested, "no need to be sorry, this is brilliant. This'll make for great research material." Err, yay? He also commented on how much he loves the sound of Danish, and that my speech had been pleasant despite being wrong prosodically.

I'll be meeting with him in April as well, to contribute some more material, and he was so grateful it was almost embarrassing. "I've exploited you so much, so feel free to ask for any favours." (Yes, he said 'exploited'.) We'd briefly discussed other languages during the test, and I'd mentioned I'd really like to pick up Russian again. He told me I'm free to come to him for refresher lessons or conversation if I so wish, and I may well take him up on that offer, provided I have the time.

Wow. That was long and boring and geeky.
Damn, why can't this bloke be a candidate in my electoral district?

Jyrki J.J. Kasvi (MP, represents the Green League), has put up a Klingon version of his website in preparation for the upcoming parliamentary elections. Yes, you read that correctly. A Klingon version. Let it never be said Finns can't act geeky. *g*

The site also gets mentioned on Reuters and Geek Beat. Go us.

(Randomly: I wonder how you say "A vote for Kasvi is a vote for order" in tlhIngan Hol? Extra bonus points for those who get the bastardized reference.)

And more election-themed detritus: the waysides are littered with signs, posters and banners, and they're only mildly interesting at best. However, one of them made my sister exclaim "My god! Did you see that one? He looks like he escaped from the League of Gentlemen! 'This is a local shop'. All he needs to do is tape his nose up." Said candidate, Teppo Ylitalo, is actually a candidate in my electoral district, but that sadly isn't enough to make me vote for him. From what I can gather, he's a rather colourless Centre party candidate.

Pics or it didn't happen, eh? )
It's ten o'clock on a Friday night, and I just posted on the PGDP* board for Encyclopaedia Britannica 11th Ed Vol 8/f Dodwell to Drama (the first-round proofing of it, to be more precise) asking whether or not I should transliterate rough breathing marks as 'h' in words like "`Ερμηνευματα". (EtA: apparently I should. Good, that means I've been doing it right so far.)

I have no life. No, wait, I think I saw one behind my bookshelf once.

And my icon is only half appropriate. I need a separate one for hardcore nerding. Any volunteers?

*Project Gutenberg Distributed Proofreaders. Yes, I'm a big flaming nerd with grammar whore tendencies.
empyreus: (reveries)
( Aug. 1st, 2005 10:35 pm)
I really shouldn't be allowed to enter bookstores when there's a sale going on. Today's catch: six books. *facepalm* Okay, so the total only came to a little over 16e, but I really need to stop buying so many books. I'm running out of shelf space. Hell, I'm running out of flat surfaces to stack the books on.

Today's books:
Guy Gavriel Kay: A Song for Arbonne
Leo Tolstoy: The Death of Ivan Ilyich and other stories
Anon: The String of Pearls (a.k.a. the original tale of Sweeney Todd)
Arthur Conan Doyle: A Study in Scarlet & The Sign of the Four
Mary Shelley: The Last Man
and Herodotus: Histories.

(Yes, I'm a dork. But I'm an eclectic dork.)

It amused me to no end that the sales clerk at the bookstore recognised me and told me "Oh, now I recognise you. And now I remember that you don't speak Swedish." I didn't have the heart to tell her Swedish is my second mother tongue*, and instead I smiled back and said: "I speak Swedish too, actually." She then proceeded to tell me that she'd recognised me by my nails (!). Okay, that may not be sucha strange thing. I keep my nails fairly long (they're very tough and seldom break or chip),and I usually paint them in rather strong colours and/or patterns. (I painted green and silver stripes on them for HBP, and I've painted Elvish tengwar on them more than once.) Eh. It's my one girly habit.

* - No, really. I speak both languages (Finnish and Swedish) about equally fluently, and I've spoken both since I could talk. I think that counts as having two mother tongues. ;)

What else? Met up with [livejournal.com profile] darkie after work, as we'd volunteered to cat- and dogsit [livejournal.com profile] tackerama's cats and her mother's cats and dog. Other than that, I haven't done much. The pace at work is a lot less hectic and therefore bearable, as opposed to the hellish stress of the past few weeks.

Lastly, a sly little poke: the drabble/ficlet request post is still open. :)


RSS Atom

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags